Page 66 - Hello 213
P. 66

monumentos del gótico civil más importantes de Europa.  Obra del arquitecto Norman Foster combina el diseño más
      Patrimonio de la Humanidad (UNESCO) en 1996. Opening  audaz y los equipamientos más modernos. En su exterior
      hours: Tuesday to Saturday from 10 to 19 h (15 mar-16 oct)  hay 7.000 m2 de espacio verde. Work of the architect Nor-
      and from 10 to 18 h (16 oct-14 mar). Sundays and holidays  man Foster, it perfectly combines the boldest design with
      from 10-15 h. Entrance: 2€ (Sundays and holidays free ad-  the most modern equipment.. On the outside, 7,000 m2
      mission). One of Europe’s most important civil Gothicm-  of green space.
      onuments. Heritage for Mankind (UNESCO) in 1996.

      Mercado Central / Central Market        Palau de la Generalitat / Generalitat Palace
      Plaza del Mercado. Tel. 96 382 91 01. Horario: lunes a sá-  Caballeros, 2. Tel. 96 386 34 61. 1418-1952. Es sede del go-
      bado, de 8-15 h. Domingos cerrado. La luz es la principal  bierno autónomo de la Comunidad Valenciana. Consta de
      protagonista de este edificio modernista de 1914. El mer-  un  cuerpo central, de estilo gótico tardío, y dos torreones
      cado consta de 959 puestos, que suponen un lujo para  renacentistas, uno del 1519 y otro del 1952.(1418-1952)
      los sentidos.  Opening hours: Monday to Saturday from  This is the headquarters of the autonomous regional gov-
      8-15 h. Sundays closed. Natural light is the main protag-  ern-ment of the Valencian Community. It is made up of a
      onist in this modernist building of 1914. The market has  central building of late Gothic style, and two fortified tow-
      959 stalls that offer the visitor a luxury for the senses.  ers of Renaissance style (1519 and 1952).

      Mercado De Colón / Colón Market         Palau de la Música / Music Hall
      Cirilo Amorós con Jorge Juan. Tel. 96 352 54 78. Ext. 4223  Paseo de la Alameda, 30. Tel. 96 337 50 20
      Horario: de 7:30-1.00 h. de la madrugada. Cada local dis-  Horario: 10.30-13.30 h., 17.30-21 h. Obra del arquitecto
      pone de su propio horario. La decoración de su fachada,  José María de Paredes fue inaugurado en 1987. Uno de
      de cerámica autóctona, recuerda a la fachada de la Esta-  los centros musicales más importantes del país. Su facha-
      ción del Norte de Valencia. Opening hours: From 7:30 to  da principal, recae en el tramo del jardín del Turia, obra
      1:00 h. in the morning. Each establishment has its own  del arquitecto  Ricardo  Bofill. Opening  hours: 10.30-13.30
      opening hours. Its façade is decorated with locally-made  h.17.30-21 h. It is the work of architect José María de Pare-
      ceramics that remind one of Valencia’s Northern station.  des  and was inaugurated in 1987. One of the most im-
                                              portant music centres in the country. Its main façade looks
                                              out onto  the stretch of garden  in the Turia designed  by
      Monasterio de La Trinidad / Trinity     architect  Ricardo Bofill.
      Monestry
      Trinidad, 13. Tel. 96 360 52 55 Su portada es un magnífico
      ejemplo de gótico flamígero. Su decoración interna es barro- Plaza de Toros / Bullring
      ca del S. XVII. Its entrance is an example of resplendant goth-  Xàtiva, 28. Cuenta con  un tendido de 24 gradas. Las
      ic. Its interior decoration is baroque from the 17th century.  principales corridas se celebran en Fallas y en la Fe-
                                              ria de Julio. Its stands have 24 tiers. The main bullfights
                                              take  place  during  Fallas  (March)  and  at  the  July  Fair.
      Monasterio Sanmiguel De Los Reyes /
      San Miguel De Los Reyes Monestry
      Avda. de la Constitución, 284. Tel. 96 387 40 00   Plaza Redonda/ Round Square
      bv@gva.es / http://bv.gva.es. Horario: lunes cerrado. Visitas  Confluencia calles Pescadería, Vallanca y Síndico. Es
      guiadas: martes para grupos escolares. Sábados y domin-  obra de Salvador Escrig, conocida popularmente como
      gos visitas guiadas 12 y 13 h. Gratuito. Edificio renacentista  «el clot», (el agujero), es una de las plazas más curio-
      de S.XVI. Es actualmente sede de la biblioteca valenciana.   sas y típicas de puestos. It is the work of Salvador Es-
      Opening hours: Monday closed. Guided tours: Tuesdays  crig and is popularly known as ‘el clot’ (the hole). It is
      groups of schoolchildren only. Saturday and Sunday guided  one of the most curious and typical places of Valen-
      tours 12 and 13 h. Free admission. 16th century Renais-  cia. It has a central fountain surrounded by many stalls.
      sance style building. It is now the headquarters of the Va-
      lencian Library.
                                              Portal de Valldigna / Valldigna Gate
      Palacio de Benicarló / Benicarló Palace  Portal  de Valldigna,  12 -14.  Antiguo  acceso  a la  Valen-
      Plaza de San Lorenzo, 4. Sede de las Cortes Valencianas. Fue  cia  medieval,  zona  de  asentamiento  de  familias  nobilia-
      originariamente la antigua casa de los Borgia, de estilo góti-  rias. Construido sobre la muralla musulmana, su abertu-
      co tardío. Headquarters of the Valencia region’s Legislative  ra  forma  un  arco  de  medio  punto.  Restaurado  en  1965.
      Assembly, it was the ancient house of the Borgia family. It  It was an ancient entrance gate into medieval Valencia,
      is of late Gothic style.                an area settled by noble families. Built over the Moslem
                                              wall, its opening forms an arch. It was restored in 1965.
      Palacio de Congresos / Congress Hall
      Avda. Corts Valencianes. Tel. 96 317 94 00 -
      Fax 96 317 94 01 turisvalencia@turisvalencia.es /
      www.turisvalencia.es/palacio.
      66 hello
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71