Page 49 - Hello 198
P. 49

Palau de la Música / Music Hall         1865 and the towers are isolated. For a time they were used as a
             Paseo de la Alameda, 30. Tel. 96 337 50 20  prison for nobles.
             Horario: 10.30-13.30 h., 17.30-21 h. Obra del arquitecto
             José María de Paredes fue inaugurado en 1987. Uno de  Torres de Quart / Quart Towers
             los centros musicales más importantes del país. Su fachada  Guillem de Castro, 89. Construcción militar del gótico tar-
             principal, recae en el tramo del jardín del Turia, obra del  dío. Se proyectaron como torres defensoras de la ciudad, y
             arquitecto Ricardo Bofill. Opening hours: 10.30-13.30 h.17.30-  hasta 1874 se llamaron Torres de Cal, pues en el s. XVIII se
             21 h. It is the work of architect José María de Paredes  and was   exigía cal a quien pasara por allí. Horarios: Lunes cerrado.
             inaugurated in 1987. One of the most important music centres in   De martes a sábados de 10 a 14 y de 16:30 a 20:30. Do-
             the country. Its main façade looks out onto the stretch of garden in   mingos y festivos de 10 a 15 h. Entrada 2€, gratuita los do-
             the Turia designed by architect  Ricardo Bofill.  mingos y festivos. Late Gothic military construction. They were
                                                     planned as defensive towers, and until 1874 they were known as
             Plaza de Toros / Bullring               the Torres de Cal because during the 18th century a payment of
             Xàtiva, 28. Cuenta con  un tendido de 24 gradas. Las  lime was demanded from everyone who passed through. Opening
             principales corridas se celebran en Fallas y en la Fe-  hours: Monday closed. Tuesday to Saturday from 10 to 14 and
             ria de Julio.  Its stands have 24 tiers.  The main bull-  from 16:30 to 20:30. Sunday and holidays from 10 to 15. Entrance:
             fights take place during Fallas (March) and at the July Fair.   2€, sundays and holidays free entrance.
             Plaza Redonda/ Round Square             Museos Museums
             Confluencia calles Pescadería, Vallanca y Síndico. Es obra de
             Salvador Escrig, conocida popularmente como «el clot», (el  Almudín /  Almudín
             agujero), es una de las plazas más curiosas y típicas de pues-  Plaza de San Luis Beltrán, 1. Tel. 96 352 54 78
             tos. It is the work of Salvador Escrig and is popularly known as ‘el   Horario: Martes a sábado de 10-14 h y de 15-19 h. (15
             clot’ (the hole). It is one of the most curious and typical places   mar-15 oct) o de 10-14 h y de 15-18 h (16 oct-14 mar).
             of Valencia. It has a central fountain surrounded by many stalls.  Domingos y festivos de 10-15 h. Entrada 2 €. Opening hours:
                                                     Tuesday to Saturday from 10 to 14 h and from 15 to 19 h (15 mar-
             Portal de Valldigna / Valldigna Gate    15 oct) or from 10 to 14 h and 15 to 18 h (16 oct-14 mar). Sunday
             Portal de Valldigna, 12 -14. Antiguo acceso a la Va-  and Holidays from or 10 to 15 h. Entrance 2 €.
             lencia medieval, zona de asentamiento de familias no-
             biliarias. Construido sobre la muralla musulmana, su  Casa-Museo Blasco Ibáñez
             abertura forma  un  arco  de medio  punto.  Restaurado  Isabel de Villena, 156. Tel. 96 352 54 78 (ext. 2586).
             en  1965.  It  was  an  ancient  entrance  gate  into  medieval  Va-  Horario: Martes a sábado de 10-14 h. y de 15-19 h (15
             lencia, an area settled by noble families. Built over the Mos-  mar-15 oct), Martes a sábado de 10-14 h. y de 15-18 h (16
             lem  wall, its opening  forms  an arch.  It was restored in 1965.  oct-14 mar). Domingos y festivos de 10-15 h. Entrada 2 €
                                                     Visiting hours: Tuesday to Saturday from 10 to 14 h and from 15
             Torres de Serranos / Serranos Towers    to 19 h (15 mar-15 oct), Tuesday to Saturday  from 10 to 14 h and
             Plaza de los Fueros s/n. Tel. 96 391 90 70   from 15 to 18 h (16 oct-14 mar). Sunday and Holidays from 10 to
             Horario: Lunes cerrado. Martes a sábado de 10-19 h (15 mar-  15 h. Entrance 2 €.
             15 oct), de 10-18 h (16 oct-14 mar) . Domingos y festivos:
             10-15  h. Entrada 2 €. Arquitectura gótica. Se iniciaron en  Casa-Museo José Benlliure
             1392. En 1865 se derriban las murallas pero quedan exentas.  Blanquerías, 23. Tel. 96 391 16 62
             Durante una época fueron utilizadas como cárcel de nobles.   Horario: Martes a sábado de 10-14 h. y de 15-19 h (15
             Opening hours: Monday closed. Tuesday to Saturday from 10 to 19   mar-15 oct). Martes a sábado de 10-14 h. y de 15-18 h (16
             h (15 mar-16 oct) and from 10 to 18 h (16 oct-14 mar). Sunday and   oct-14 mar).  Domingos y festivos de 10-15 h. Entrada 2 €
             holidays from 10 to 15 h. Entrance price 2 €. Gothic architecture.   (domingos y festivos gratuita). Visiting hours: Tuesday to Satur-
             Construction work began in 1392. The walls were demolished in   day from 10 to 14 h and from 15 to 19 h (15 mar-15 oct), Tuesday




















                                                                                        hello 49


        maqueta 198_digital.indd   49                                                   2/8/17   13:39
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54