Page 78 - Hello 200
P. 78
Monasterio de La Trinidad / Trinity des and was inaugurated in 1987. One of the most im-
portant music centres in the country. Its main façade looks
Monestry
Trinidad, 13. Tel. 96 360 52 55 Su portada es un magnífico out onto the stretch of garden in the Turia designed by
architect Ricardo Bofill.
ejemplo de gótico flamígero. Su decoración interna es barro-
ca del S. XVII. Its entrance is an example of resplendant goth-
ic. Its interior decoration is baroque from the 17th century. Plaza de Toros / Bullring
Xàtiva, 28. Cuenta con un tendido de 24 gradas. Las
principales corridas se celebran en Fallas y en la Fe-
Monasterio Sanmiguel De Los Reyes / ria de Julio. Its stands have 24 tiers. The main bullfights
San Miguel De Los Reyes Monestry take place during Fallas (March) and at the July Fair.
Avda. de la Constitución, 284. Tel. 96 387 40 00
bv@gva.es / http://bv.gva.es. Horario: lunes cerrado. Visitas
guiadas: martes para grupos escolares. Sábados y domingos Plaza Redonda/ Round Square
visitas guiadas 12 y 13 h. Gratuito. Edificio renacentista de Confluencia calles Pescadería, Vallanca y Síndico. Es
S.XVI. Es actualmente sede de la biblioteca valenciana. Open- obra de Salvador Escrig, conocida popularmente como
ing hours: Monday closed. Guided tours: Tuesdays groups «el clot», (el agujero), es una de las plazas más curio-
of schoolchildren only. Saturday and Sunday guided tours sas y típicas de puestos. It is the work of Salvador Es-
12 and 13 h. Free admission. 16th century Renaissance style crig and is popularly known as ‘el clot’ (the hole). It is
building. It is now the headquarters of the Valencian Library. one of the most curious and typical places of Valen-
cia. It has a central fountain surrounded by many stalls.
Palacio de Benicarló / Benicarló Palace
Plaza de San Lorenzo, 4. Sede de las Cortes Valencianas. Fue Portal de Valldigna / Valldigna Gate
originariamente la antigua casa de los Borgia, de estilo góti- Portal de Valldigna, 12 -14. Antiguo acceso a la Valen-
co tardío. Headquarters of the Valencia region’s Legislative cia medieval, zona de asentamiento de familias nobilia-
Assembly, it was the ancient house of the Borgia family. It rias. Construido sobre la muralla musulmana, su abertura
is of late Gothic style. forma un arco de medio punto. Restaurado en 1965. It
was an ancient entrance gate into medieval Valencia,
an area settled by noble families. Built over the Moslem
Palacio de Congresos / Congress Hall wall, its opening forms an arch. It was restored in 1965.
Avda. Corts Valencianes. Tel. 96 317 94 00 -
Fax 96 317 94 01 turisvalencia@turisvalencia.es /
www.turisvalencia.es/palacio. Torres de Serranos / Serranos Towers
Obra del arquitecto Norman Foster combina el diseño más Plaza de los Fueros s/n. Tel. 96 391 90 70
audaz y los equipamientos más modernos. En su exterior Horario: Lunes cerrado. Martes a sábado de 10-19 h (15 mar-
hay 7.000 m2 de espacio verde. Work of the architect Nor- 15 oct), de 10-18 h (16 oct-14 mar) . Domingos y festivos:
man Foster, it perfectly combines the boldest design with 10-15 h. Entrada 2 €. Arquitectura gótica. Se iniciaron en
the most modern equipment.. On the outside, 7,000 m2 1392. En 1865 se derriban las murallas pero quedan exentas.
of green space. Durante una época fueron utilizadas como cárcel de nobles.
Opening hours: Monday closed. Tuesday to Saturday from
10 to 19 h (15 mar-16 oct) and from 10 to 18 h (16 oct-14
Palau de la Generalitat / Generalitat Palace mar). Sunday and holidays from 10 to 15 h. Entrance price
Caballeros, 2. Tel. 96 386 34 61. 1418-1952. Es sede del 2 €. Gothic architecture. Construction work began in 1392.
gobierno autónomo de la Comunidad Valenciana. Consta The walls were demolished in 1865 and the towers are iso-
de un cuerpo central, de estilo gótico tardío, y dos torreo- lated. For a time they were used as a prison for nobles.
nes renacentistas, uno del 1519 y otro del 1952.(1418-
1952) This is the headquarters of the autonomous regional
govern-ment of the Valencian Community. It is made up Torres de Quart / Quart Towers
of a central building of late Gothic style, and two fortified Guillem de Castro, 89. Construcción militar del gótico tar-
towers of Renaissance style (1519 and 1952). dío. Se proyectaron como torres defensoras de la ciudad, y
hasta 1874 se llamaron Torres de Cal, pues en el s. XVIII se
exigía cal a quien pasara por allí. Horarios: Lunes cerrado.
Palau de la Música / Music Hall De martes a sábados de 10 a 14 y de 16:30 a 20:30. Domin-
Paseo de la Alameda, 30. Tel. 96 337 50 20 gos y festivos de 10 a 15 h. Entrada 2€, gratuita los domin-
Horario: 10.30-13.30 h., 17.30-21 h. Obra del arquitecto gos y festivos. Late Gothic military construction. They were
José María de Paredes fue inaugurado en 1987. Uno de planned as defensive towers, and until 1874 they were
los centros musicales más importantes del país. Su facha- known as the Torres de Cal because during the 18th cen-
da principal, recae en el tramo del jardín del Turia, obra tury a payment of lime was demanded from everyone who
del arquitecto Ricardo Bofill. Opening hours: 10.30-13.30 passed through. Opening hours: Monday closed. Tuesday
h.17.30-21 h. It is the work of architect José María de Pare- to Saturday from 10 to 14 and from 16:30 to 20:30. Sun-
78 hello