Page 50 - Hello 203
P. 50
est church in Valencia. It was founded in the 13th century S.XVI. Es actualmente sede de la biblioteca valenciana. Open-
(1238) by the knights of the Soberana Orden de San Juan de ing hours: Monday closed. Guided tours: Tuesdays groups
Jerusalén when Jaime the Conqueror took Valencia. of schoolchildren only. Saturday and Sunday guided tours
12 and 13 h. Free admission. 16th century Renaissance style
Iglesia Y Torre de Santa Catalina / building. It is now the headquarters of the Valencian Library.
Santa Catalina´S Church And Tower
Plaza de Santa Catalina, s/n. Tel. 96 391 77 13 Palacio de Benicarló / Benicarló Palace
El origen de esta iglesia se remonta a la conquista cristiana. Plaza de San Lorenzo, 4. Sede de las Cortes Valencianas.
Su interior gótico es uno de los más puros y majestuosos Fue originariamente la antigua casa de los Borgia, de estilo
de la antigua Corona de Aragón. La torre, del siglo XVII, es gótico tardío. Headquarters of the Valencia region’s Legisla-
barroca. The origin of this church goes back to the Christian tive Assembly, it was the ancient house of the Borgia family.
conquest. Its Gothic interior is one of the purest and most It is of late Gothic style.
majestic of the Crown of Aragón. The 17th century tower
is of baroque style. Palacio de Congresos / Congress Hall
Avda. Corts Valencianes. Tel. 96 317 94 00 -
La Lonja / The Exchange Fax 96 317 94 01 turisvalencia@turisvalencia.es /
Plaza del Mercado, s/n. Tel. 96 352 54 78 www.turisvalencia.es/palacio.
Horario: De martes a sábado de 10-19 h (15 mar-15 oct) y Obra del arquitecto Norman Foster combina el diseño más
de 10-18 h (16 oct-14 mar). Domingos y festivos de10-15 audaz y los equipamientos más modernos. En su exterior
h. Entrada: 2€ (Domingos y festivos gratuita). Uno de los hay 7.000 m2 de espacio verde. Work of the architect Nor-
monumentos del gótico civil más importantes de Europa. man Foster, it perfectly combines the boldest design with
Patrimonio de la Humanidad (UNESCO) en 1996. Opening the most modern equipment.. On the outside, 7,000 m2
hours: Tuesday to Saturday from 10 to 19 h (15 mar-16 oct) of green space.
and from 10 to 18 h (16 oct-14 mar). Sundays and holidays
from 10-15 h. Entrance: 2€ (Sundays and holidays free ad- Palau de la Generalitat / Generalitat Palace
mission). One of Europe’s most important civil Gothicmonu- Caballeros, 2. Tel. 96 386 34 61. 1418-1952. Es sede del
ments. Heritage for Mankind (UNESCO) in 1996. gobierno autónomo de la Comunidad Valenciana. Consta
de un cuerpo central, de estilo gótico tardío, y dos torreo-
Mercado Central / Central Market nes renacentistas, uno del 1519 y otro del 1952.(1418-
Plaza del Mercado. Tel. 96 382 91 01. Horario: lunes a 1952) This is the headquarters of the autonomous regional
sábado, de 8-15 h. Domingos cerrado. La luz es la prin- govern-ment of the Valencian Community. It is made up of
cipal protagonista de este edificio modernista de 1914. a central building of late Gothic style, and two fortified tow-
El mercado consta de 959 puestos, que suponen un lujo ers of Renaissance style (1519 and 1952).
para los sentidos. Opening hours: Monday to Saturday
from 8-15 h. Sundays closed. Natural light is the main pro- Palau de la Música / Music Hall
tagonist in this modernist building of 1914. The market Paseo de la Alameda, 30. Tel. 96 337 50 20
has 959 stalls that offer the visitor a luxury for the senses. Horario: 10.30-13.30 h., 17.30-21 h. Obra del arquitecto
José María de Paredes fue inaugurado en 1987. Uno de
Mercado De Colón / Colón Market los centros musicales más importantes del país. Su facha-
Cirilo Amorós con Jorge Juan. Tel. 96 352 54 78. Ext. 4223 da principal, recae en el tramo del jardín del Turia, obra
Horario: de 7:30-1.00 h. de la madrugada. Cada local dis- del arquitecto Ricardo Bofill. Opening hours: 10.30-13.30
pone de su propio horario. La decoración de su fachada, h.17.30-21 h. It is the work of architect José María de Pare-
de cerámica autóctona, recuerda a la fachada de la Esta- des and was inaugurated in 1987. One of the most impor-
ción del Norte de Valencia. Opening hours: From 7:30 to tant music centres in the country. Its main façade looks out
1:00 h. in the morning. Each establishment has its own onto the stretch of garden in the Turia designed by architect
opening hours. Its façade is decorated with locally-made Ricardo Bofill.
ceramics that remind one of Valencia’s Northern station
Plaza de Toros / Bullring
Monasterio de La Trinidad / Trinity Xàtiva, 28. Cuenta con un tendido de 24 gradas. Las
Monestry principales corridas se celebran en Fallas y en la Fe-
Trinidad, 13. Tel. 96 360 52 55 Su portada es un magnífico ria de Julio. Its stands have 24 tiers. The main bullfights
ejemplo de gótico flamígero. Su decoración interna es barro- take place during Fallas (March) and at the July Fair.
ca del S. XVII. Its entrance is an example of resplendant goth-
ic. Its interior decoration is baroque from the 17th century. Plaza Redonda/ Round Square
Confluencia calles Pescadería, Vallanca y Síndico. Es
Monasterio Sanmiguel De Los Reyes / obra de Salvador Escrig, conocida popularmente como
San Miguel De Los Reyes Monestry «el clot», (el agujero), es una de las plazas más curio-
Avda. de la Constitución, 284. Tel. 96 387 40 00 sas y típicas de puestos. It is the work of Salvador Es-
bv@gva.es / http://bv.gva.es. Horario: lunes cerrado. Visitas crig and is popularly known as ‘el clot’ (the hole). It is
guiadas: martes para grupos escolares. Sábados y domingos one of the most curious and typical places of Valen-
visitas guiadas 12 y 13 h. Gratuito. Edificio renacentista de cia. It has a central fountain surrounded by many stalls.
50 hello
maqueta 203.indd 50 8/1/18 13:27